あまりに (amari ni) cara penggunaan dan contohnya

あまりに (fbk senpai)

speaker_notes Pengunaan:

double_arrow Digunakan untuk menyatakan sesuatu yang berlebihan (sangat, terlalu, begitu, atau saking).
double_arrow Bisa digunakan untuk hal yang negatif maupun positif.
double_arrow Setelah partikel に sering kali ditambah も, ini bertujuan untuk lebih menekan hal yang berlebihan tersebut.
double_arrow あまりに sama saja dengan あまり hanya saja peletakannya berbeda serta あまりに bisa menggunakan kata sifat.

announcement Pola kalimat:

あまりに (fbk senpai)

forum Contoh:
あまりにも疲れているので仕事ができない。
Amari ni mo tsukareteiru node shigoto ga dekinai.
Karena terlalu lelah, saya tidak bisa bekerja.
彼女はあまりに美人な人で、そばに立っているだけで緊張する。
Kanojo ha amari ni bijin na hito de, soba ni tatteiru dake de kinchou suru.
Dia adalah orang yang sangat cantik, hanya berdiri disampingnya saja membuatku grogi.

textsms Penjelasan:

皆さん、こんばんきつね。。。hari ini kita akan belajar amari ni.
あまりに mempunyai makna sesuatu yang berlebihan seperti misalnya sangat, terlalu, begitu, atau saking. あまりに juga sering ditambahkan dengan partikel も menjadi あまりにも, ini mempunyai fungsi untuk lebih menekan.

Bedanya dengan あまり ada di peletakanya, あまり diletakan setelah kata kerja bentuk kamus dan bentuk た serta setelah kata benda + の. Sementara peletakan あまりに yaitu sebelum kata kerja, kata keterangan, dan kata sifat serta untuk kata benda menggunakan あまり の. selain itu, あまり selalu bermakna negatif, sementara あまりに bisa negatif maupun positif. Dan juga あまり biasanya harus menyertakan dampak atau akibat dari sesuatu yang berlebihan tersebut, sementara あまりに bisa menambahkan dampaknya, bisa juga tidak.

Ok, ita lihat contoh yang pertama ada あまりにも疲れている, yang berarti terlalu lelah, atau begitu lelah, atau sangat lelah semuanya sama saja yang pasti disini orang tersebut telah melalukan suatu hal yang membuat dia kelelahan sehingga tidak bisa bekerja. pola kalimatna adalah あまりにも + kata kerja.

Contoh yang kedua ada 彼女はあまりに美人な人で, yang berati dia adalah orang yang sangat cantik. Saking cantiknya membuat そばに立っているだけで緊張する, (hanya berdiri disebelahnya saja membuatku grogi). 美人 artinya cantik, あまりに美人 atau あまりにも美人 artinya sangat cantik. Dan karena kata sifat maka sesuaikan saja dengan kondisinya, disini kata sifat na (美人) ditambah kata benda (人) berarti harus ditambahkan な menjadi 美人な人. Bisa juga tanpa な menjadi 彼女はあまりに美人で。。。silahkan gunakan sesuai aturan kata sifat.

Ok cukup sekian untuk materi kali ini, semoga kalian paham yaa. ayo baca materi lainnya juga yaa.. よろしくお願いいたします。jaa sebagai penutup seperti biasa saya akan berikan banyak contoh untuk materi kali ini, contoh ini saya ambil dari berbagai sumber dan ada juga yang buatan sendiri. じゃ読んでくれてありがとうございました、お疲れさまでした。。。

forum Contoh lainnya:

あまりに + Kata Kerja

日本はあまりにも進んでいて、外国人に大いに賞賛された。
Nihon ha amari ni mo susunde ite, gaikoku jin ni ooi ni shousan sareta.
Jepang terlalu maju sehingga banyak dikagumi oleh orang asing.
毎日あまりに仕事するは体にどんどん悪くなる。
Mainichi amari ni shigoto suru ha karada ni dondon waruku naru.
Bekerja secara berlebihan setiap hari membuat tubuh terus-menerus memburuk.
面白すぎで、あまりにも笑っていたおなかが痛いになる。
Omoshiro sugide, amari ni mo waratte onaka ga itai ni naru.
Karena terlalu lucu, terlalu banyak tertawa sampai perutku menjadi sakit.
あまりにも疲れたから、すぐ寝ます。
Amarini mo tsukareta kara, sugu nemasu.
Karena terlalu lelah, saya langsung tidur.
彼はあまりに頑張って、結果は負けた。
Kare ha amari ni ganbatte, kekka ha maketa.
Dia terlalu bersemangat, hasilnya malah kalah.

あまりに + Kata Keterangan

あまりにも夜の時は電話しないで。
Amari ni mo yoru no toki ha denwa shinaide.
Jangan telepon aku terlalu malam.
ちょっとあまりにどんどんボタンを押させないで、壊れるよ。
Chotto amari ni dondon botan wo osasenaide, kowareru yo.
Jangan menekan tombolnya terus-menerus, nanti rusak loh.
あまりにいつもカップラーメンを食べることは健康に悪いよ。
Amari ni itsumo kappu ra-men wo taberu koto ha kenkou ni warui yo.
Jika makan ramen cup terlalu sering, tidak baik untuk kesehatan loh.
このあまりにもぴったり確率だね、信じられない。
Kono amari ni mo pittari kakuritsu dane, shinjirarenai.
Ini Kemungkinan yang terlalu pas, tidak bisa dipercaya.
あまりに突然来ないよ、準備はまだできなかったから。
Amari ni totsuzen konai yo, junbi ha mada dekinakatta kara.
Jangan datang sangat tiba-tiba, aku belum siap-siap.

あまりに + Kata Sifat

ピザがあまりにおいしそうだったので、諦めて一切れ食べました。
Piza ga amari ni oishisou datta node, akiramete hitokire tabemashita.
Pizza itu tampak begitu enak sehingga saya menyerah dan makan sepotong.
最近はあまりに寒すぎるね。
Saikin ha amari ni samu sugiru ne.
Akhir-akhir ini sangat dingin ya.
声があまりにも小っちゃいですから、全然聞こえなかった。
Koe ga amari ni mo chicchai desu kara, zenzen kikoenakatta.
Karena suaranya terlalu kecil, sama sekali tidak terdengar.
会社の経営があまりにも無礼な人だから、やめようと思う。
Kaisha no keiei ga amari ni mo burei na hito dakara, yameyou to omou.
Karena pengelola perusahaan orangnya sangat tidak sopat, saya bermaksud untuk berhenti.
彼はあまりに下手なので、この簡単な問題もわからないって言った。
Kare ha amari ni heta nanode, kono kantan na mondai mo wakaranai tte itta.
Dia sangat tidak pandai, masalah semudah ini pun dia bilang tidak mengerti.

あまりの + Kata Benda

あまりの酒を飲んで、頭が痛いです。
Amari no sake wo nonde, atama ga itai desu.
Terlalu banyak minum sake, kepalaku sakit.
彼らはあまりの時間をかかっているので、他の場所を探しましょう。
Karera ha amari no jikan wo kakatte iru node, hoka no basho wo sagashimashou.
Karena mereka terlalu lama, ayo kita cari tempat lain .
あまりの人数が多いので、彼に気付かなかった。
Amari no ninzuu ooi node, kare ni kidzukanakatta.
Ada begitu banyak orang sehingga aku tidak menyadarinya.
この仕事はあまりの力がかかっている。
Kono shigoto ha amari no chikara ga kakatte iru.
Pekerjaan ini memerlukan banyak tenaga.
彼はあまりのアニメを見て、日本語が上手になった。
Kare ha amari no anime wo mite, nihon go ga jouzu ni natta.
Saking seringnya dia nonton anime, bahasa jepangnya jadi jago.

MATERI TERBARU

0 Komentar "あまりに (amari ni) cara penggunaan dan contohnya"

Posting Komentar

Terima kasih telah berkomentar